Los letrados del Congreso consideran «muy difícil, si no imposible», el uso «a corto plazo» de las lenguas cooficiales


Los servicios jurídicos del Congreso consideran “muy difícil, si no imposible”, aplicar “de forma inmediata o a corto plazo” la reforma del Reglamento de la Cámara registrada por el PSOE, Sumar, ERC, Bildu, PNV y BNG para permitir la uso generalizado de lenguas cooficiales en debates e iniciativas parlamentarias. En este sentido, advierten de que su implementación requeriría “repensar todos los procedimientos parlamentarios” tal y como están concebidos actualmente.

Esto se afirma en la nota escrita por los abogados de la institución para informar sobre esta iniciativa que este miércoles tiene previsto calificar la Mesa de la Cámara, en la que el PSOE y Sumar tienen mayoría y a la que se opone el PP, que también tiene representación en el órgano de gobierno.

En sus escritos los abogados Se muestran partidarios de admitir a trámite la reforma y no tienen inconveniente en que, como quieren sus impulsores, se debata en trámite directo y en lectura única, lo que implica que se apruebe expresamente en el Pleno, sin pasar por la Comisión de Reglamento, que aún no lo ha hecho. sido establecido.

La idea de sus defensores es que la reforma se apruebe en el pleno la próxima semana para que pueda debutar en el debate de investidura del candidato del PP, Alberto Núñez Feijóo, los días 26 y 27 de septiembre.

Sin embargo, pese a avalar su tramitación, los abogados advierten de la dificultades lo que supone una rápida aplicación de esta reforma tal y como se propone.

Toda la Cámara afectada

Tras subrayar que el texto “reconoce el derecho general de los diputados a utilizar las citadas lenguas sin limitaciones y en todos los ámbitos de la actividad parlamentaria y establece la posibilidad de su uso exclusivo, aparte del español”, subraya que “Es muy difícil, si no imposible, aplicarlo en sus términos.al menos inmediatamente o en el corto plazo”.

«La reforma propuesta afecta de manera integral a todos los procedimientosasí como todos los plazos reglamentarios, y, por tanto, todo el funcionamiento de la Sala”, abundan los servicios jurídicos. En esta línea, señalan que, »para garantizar la seguridad jurídica y el ‘ius in officium’«, sería necesario »repensar todos los procedimientos parlamentarios tal como están configurados actualmente«.

Los letrados subrayan que hay que tener en cuenta que el reconocimiento del uso exclusivo de lenguas españolas distintas del español “exige inexcusablemente”, como prevé la propia reforma, mecanismos de traducción e interpretación al lenguaje común.

«A partir del momento en que se permita su uso, será necesario garantizar, por un lado, comprender el debate y su objeto y, por el otro, proporcionar validez legal plena y ‘erga omnes’ a las iniciativas que se discutan y que, eventualmente, se aprueben y, de manera más amplia, a todos los documentos, cualquiera que sea su naturaleza, que deban tramitarse en la Cámara”, precisa la nota de los Servicios Jurídicos.

En este contexto, destacan que no se puede ignorar que la actividad parlamentaria, en todos sus ámbitos, “está determinada por el principio de inmediatezteniendo que ajustarse a plazos fijados y generalmente cortos, que serán difíciles de cumplir si, en relación con las iniciativas y documentos que se presentan, deben ser traducidos al español como paso previo a su tramitación.”

Consejo del Senado

La iniciativa no lo detalla, pero el plan inicial es que Se contratan traductores urgentemente. para el debate de investidura de Feijóo, y también deberían repartir cascos para que los diputados y servicios de taquigrafía puedan seguir los discursos en lenguas cooficiales.

El Congreso ha pedido consejo al Senado a nivel técnico sobre la forma en que opera la Cámara Alta en la contratación de auriculares, aunque no ha habido contactos a nivel político.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *