traductores autónomos a 100 euros la hora, pantallas con subtítulos y antenas de radiofrecuencia


No hay actividad en el Congreso, pero resuenan voces en el interior, donde varias personas están ocupadas trabajando en distintas zonas de la cabina. El eco resuena en las entrañas de la cámara, donde un operador actúa durante unos minutos como adjunto. Su discurso improvisado sirve como prueba de sonido para reducir las vibraciones y mejorar la acústica. ensayo general para que las voces de Sus Señorías lleguen lo más claramente posible a oídos de los traductores a partir de este martes. Será el estreno del uso de las lenguas cooficiales en la Cámara Baja, una reforma exprés, “impuesta” según el PP y “necesaria” para el PSOE y Sumar, que ha tenido que concretarse en acta tiempo. Tanto es así que la mayoría de las decisiones adoptadas son provisionales, lo que hace que Torre de Babel del Parlamento nace sobre bases inestables, aunque sigue representando un claro guiño del Gobierno de turno a sus posibles socios de investidura.

Por eso, el Congreso se preparaba este lunes para lo que será la normalidad en la próxima legislatura. La secretaría presentará a primera hora de este martes su propuesta a la Junta para implementar el servicio de traducción, poco antes del inicio de la sesión plenaria, prevista para el mediodía. Mero trámite, ya que todo lo que figura en ese plan será aprobado para que minutos después pueda comenzar con normalidad la actividad parlamentaria.

En esta propuesta, conocida ayer lunes por torrevieja news today, se hace una estimación del gasto, aunque la velocidad de la reforma ha hecho que todo sea un poco provisional. Como la cámara ya cuenta con 200 auriculares, se ha previsto adquirir otros 450 que Costarán 7.600 euros. A esto hay que sumarle el servicio de alquiler de equipos de traducción técnica, los llamados transmisores, que seguramente se comprarán a partir de 2024 y que cuestan 300 euros cada uno (195.000 si también se compran 650)- y su mantenimiento por el que tendrás que pagar 45.900 euros hasta el 31 de diciembre. En total, 53.500 euros, a los que hay que sumar los sueldos de los intérpretes. El gran desconocido.

Estos, elegidos de la bolsa de empleos que ya existe en el Senado, conformarán un grupo que el Congreso podrá utilizar cuando lo necesite. Inicialmente serán doce, aunque el número podrá ampliarse en función de las necesidades. Como aún no se sabe cuánto tiempo tendrán que estar contratados –Trabajan por cuenta propia y ganan unos 100 euros la hora.–, no se puede hacer una estimación del gasto que supondrá su participación, aunque no se descarta que en el futuro puedan crear su propio organismo por el elevado coste que tiene. En todo caso, cada uno de ellos no podrá superar los 14.999 euros anuales, cifra máxima establecida para los llamados contratos menores, aquellos que tienen carácter discrecional y no necesitan concurso público. En el Senado, un traductor gana 555 euros al día más dietas.

Pantallas con subtítulos

De momento, y hasta que la actividad parlamentaria alcance su ritmo normal una vez elegido el nuevo Gobierno, su presencia será menor, pero habrá que ver qué pasa cuando, además de los plenos, deban dar servicio a los diferentes comisiones parlamentarias y otros. actividades de la cámara.

A las citadas pruebas de sonido, que se vienen realizando desde hace días, se unió este lunes la instalación de dos grandes pantallas, una a cada lado de la galería de oradores. En ellosy los subtítulos serán proyectados en español. cuando uno de los diputados utilice una de las lenguas cooficiales en sus territorios. Una especie de red de seguridad por si fallan los ‘earpieces’, esos auriculares conectados a un transmisor que a partir de hoy será el mejor aliado de vuestras señorías. Su principal plan es continuar el proceso completo con garantías. A través de ellos llegará la traducción de los intérpretes que no estarán en el mismo edificio y realizarán su trabajo de forma remota.

Además de los cascos que recibirán todos los diputados, otro de los nuevos elementos que ya se pueden ver en el interior de la cámara son Pantallas infrarrojas y antenas de radiofrecuencia. instalado en la parte superior de la cámara. Su funcionamiento es clave para que todo lo dicho en la plataforma llegue sin interferencias a los intérpretes, quienes realizarán una única traducción al español. Sin traducción al catalán, gallego o euskerapor lo que los diputados que quisieran olvidarse del español para entender a sus homólogos no podrán hacerlo, al menos por ahora.

Junqueras en el Congreso

Una de las incógnitas que aún no ha trascendido es qué pasará con los taquígrafos quienes toman nota de todo lo que se dice para conformar el diario de sesión. En el Senado, donde ya se utilizan ocasionalmente estas lenguas cooficiales, son los propios intérpretes quienes realizan ese trabajo de transcripción, pero en el Congreso aún no se sabe qué sucederá. En la Cámara Alta cobran 5,73 euros por minuto de transcripción, un coste que habría que sumar a los previstos por la secretaría. Dudas que rondaban apenas unas horas antes de que la Cámara Baja afronte una de sus revoluciones más notables.

Para ver el sistema en la práctica habrá que esperar hasta el mediodía de este martes, pero ya hay grupos, como Popular, que han dicho que no van a utilizar las lenguas cooficiales de los distintos territorios. «Vamos a hablar en español. No vamos a hacer canela.. Este debate no es de lenguas, es de sentido común y debería recuperarse en el Congreso”, reconoce el popular Borja Sémper.

Enfrente, los nacionalistas, contentos por lo que consideran un día histórico. Tanto es así que Oriol Junqueras viajará a Madrid para estar en el Congreso y destacar el éxito de poder hablar catalán allí por primera vez. A partir de ahora sólo utilizarán el catalán; como hará el BNG con el gallego. Habrá más políticos en el PNV, abierto al uso del euskera o del castellano según la situación. Una Torre de Babel cuyo verdadero coste sólo se conocerá cuando hayan pasado varios meses.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *