Estupefaccin total” en el grupo del PP por las frases de Smper en euskera: “Un debate ganado lo hemos vuelto a perder


Actualizado

feij
Feijó conversa en el Congreso con Gamarra, González-Pons, Bendodo y Smper.JC HidalgoEFE
  • Cámara inferior El independentismo aprovecha el estreno de lenguas cooficiales en el Congreso para presumir de ser “naciones diferentes”
  • Política Vox abandona el Congreso y deja los auriculares en el escaño de Sánchez y Borja Smper recurre al euskera para dirigirse a Bildu

El día 1 d. C. (tras el español como lengua única) del Congreso, el PP se sumó por sorpresa a la traducción simultánea. Ocurrió en tres pasajes en euskera del discurso de Borja Smper. El diputado -debutante en la tribuna del Hemiciclo- quiso demostrar que no es necesario reformar la normativa para poder introducir frases únicas en las lenguas cooficiales, siempre que el propio hablante las traduzca a quemarropa.

Sin embargo, el gesto de Smper, dirigido al PNV y Bildu, no agradó a la mayoría de parlamentarios de su propio grupo. Cayetana Álvarez de Toledo ni siquiera aplaudió. Hubo asombro en la bancada popular, porque no entendieron que el PP quisiera impedir hablar en las lenguas cooficiales antes de reformar la normativa y, sin embargo, Smper así lo hizo en parte de su discurso.

Así lo atestiguan varios diputados contactados por este diario. Ha sido un error inusual y gravísimo. La estupefacción entre los diputados es total. En todos los sectores. Veteranos y jóvenes. Duro y blando. Es incomprensible, afirma una diputada que ya cuenta con varias legislaturas a su favor. Otro diputado es aún más duro: fue un tonto. Tienes una oportunidad de decir cuatro cosas bien dichas… ¿y sales? Ha dejado en mal lugar a Cuca (Gamarra), quien ha dicho que a quienes hablan en las lenguas cooficiales hay que impedirles hablar antes de que la reforma entre en vigor, añade. En efecto, el portavoz del PP había sostenido que no se puede empezar a hacer algo que todavía no está aprobado. Ayer sólo se votó la consideración de la reforma.

OPINIÓN

Las críticas que recoge este diario son muy abundantes. La gente está indignada. Hemos perdido un debate que habíamos vuelto a ganar. Dices dos palabras en euskera, te traduces y explicas que eso ya se puede hacer, pero haz la mitad de la intervención en euskera…, lamenta otro de los diputados más conocidos de la bancada conservadora. Todos se enojaron cuando lo oyeron, añade.

En lugar de hablar de una violación del reglamento de la Cámara, hablamos del discurso de Smper, añade otro parlamentario. No lo hemos entendido, dice otro. Sobre todo porque el lunes, en una rueda de prensa en Génova, Smper aseguró que el PP no se haría el tonto y hablaría en español. ¿Te has hecho la canela hoy?, incitó otro diputado una vez finalizado el pleno. Ha sido contradictorio, concluyó.

El fin de semana se decidió que hablaría Smper. Él es el mensaje, explican en Génova. Había dicho a la dirección que incluiría un párrafo en euskera (no tres) para mostrar que no se trata de promover lenguas sino de promover a un candidato, como afirmó más tarde un dirigente de Génova. El PP suaviza la polémica asegurando que su grupo es plural. Es difícil encontrar a alguien que pueda darle lecciones de valentía política a Borja, añaden. Si el 70% de tu grupo no te entiende y tienes que explicarte que te has equivocado, soluciona un diputado.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *