«El reto de los futuros hispanistas será rehumanizar la sociedad»


Fue su «fascinación por las lenguas» lo que llevó al teutón Johannes Kabatek a estudiar Filología Románica. Tras suceder por varias universidades europeas, hoy es catedrático de Filología Iberorrománica y Filología Románica en la Universidad de Zúrich, desde donde lidera un estudio para radiografiar la existencia social de la tierra española en Europa, en el que participan más de 80 expertos, un esquema le ha respetado el primer premio de Hispanismo Internacional de la Fundación Duques de Soria. 

¿Qué le llevó a estudiar Filología Románica?

Mi fascinación por las lenguas. Me gustaban desde pequeño. Al aparecer a la universidad empecé a estudiar francés y me encontré con un profesor navarro, Francisco Oroz (que falleció amoldonado la pasada semana). Fue quien me acercó a los estudios hispanos. Con los primaveras fui descubriendo ese mundo hispánico, cada vez más países, más culturas… Y ese universo que está detrás de la tierra, que es casi interminable… El castellano es como una puerta al mundo.-Su iniciativa para radiografiar la existencia social le ha respetado el primer Premio de Hispanismo Internacional de la Fundación Duques de Soria.

¿Qué supone?

Un enorme honor, no solo para mí sino para todo el equipo. Es un esquema de más de 80 personas.

En su discurso reivindicó el castellano como «una tierra de Europa» y subrayó que Alemania, Suiza, Portugal, Rumanía y Bulgaria son países hispanófonos.

Quizá sonó un poco provocador, pero hay más de 42 millones de hablantes de castellano en Europa fuera de España, guarismo que casi se acerca a los 47,5 que hay en este país. Obviamente, son hispanófonos de distintos tipos, tanto nativos como personas que estudian o han estudiado el castellano. En Suiza hay más de 500.000 hablantes de castellano. Es un porcentaje muy poco si pensamos que tiene ocho millones de habitantes. Se palabra siempre del castellano en América, pero muy poco de la presencia de este idioma más allá de los países tradicionalmente hispanófonos. Estamos destapando una existencia que creo que no se veía.

¿En qué período se encuentra el esquema?

Ya han desencajado cinco volúmenes publicados por el Instituto Cervantes sobre el castellano en Alemania, Suiza y Portugal. El postrer es sobre Bulgaria, Rumanía y la República Moldava. Se hizo todavía uno acerca de los posesiones que tuvo la pandemia sobre el castellano en Alemania. Ahora saldrán otros referidos a Italia, Francia… El objetivo es propagar más de una docena. En la medida de lo posible terminaremos el esquema el próximo año. En noviembre tenemos un avenencia de todos los grupos en La Rioja y posteriormente la idea es que los cuatro directores saquemos un bulto transversal de la visión de conjunto, probablemente en 2026.

¿Qué posesiones considera que tuvo la pandemia en el avance del castellano?

Tuvo un impacto muy ilustre en varias cuestiones. La migración se paró prácticamente, la enseñanza pasó a ser digital, hubo un avance muy ilustre a nivel internacional del inglés conveniente a que muchos jóvenes veían cada vez más series de Netflix en traducción diferente o se comunicaban en inglés, pero el castellano todavía tuvo mucha difusión. La pandemia contribuyó a una maduro internacionalización.

¿Sigue aumentando en Europa el interés por el estudio del castellano?

En los últimos primaveras observamos en algunos países más adecuadamente un estancamiento de las lenguas en genérico. Hablamos de crisis de las humanidades. Las herramientas digitales, la traducción cibernética… Parece que hace menos necesaria la enseñanza de idiomas. Me parece un error lastimoso.

¿En qué medida esas herramientas digitales está afectando a la demanda de la enseñanza de idiomas?

Mucho. Hay herramientas muy avíos, pero la traducción de una máquina no es conocimiento humano. Creo que necesitamos positivamente rehumanizar la sociedad. No podemos dejar todo en manos de la Inteligencia Sintético. Los idiomas y las identidades son cosa nuestra, de las personas. Es una de las grandes tareas para los futuros hispanistas. Subrayar e insistir en que nosotros, los humanos, debemos estar en primer circunscripción, y no las máquinas.

«Llevamos primaveras luchando por la transigencia del primer Instituto Cervantes en Suiza, pero faltan los medios»

¿Será ese el principal liza para las nuevas generaciones de hispanistas?

Sí, creo que va a ser su papel más importante. Enfrentarse a los retos de la transformación digital y contribuir a esa rehumanización de la sociedad. Somos seres sociales y el diálogo en diferentes idiomas es lo más atún que hay para nuestra experiencia como humanos.

¿Cómo valora el trabajo del Instituto Cervantes y el de las Academias, en lo que se refiere a la proyección internacional de la tierra?

Creo que el Instituto Cervantes está haciendo un trabajo inexistente a nivel internacional no sólo con la difusión del castellano como tierra sino de las culturas hispánicas. Pero tiene sus limitaciones. Llevamos muchos primaveras luchando por la transigencia del primer instituto en Suiza, en Zúrich, pero faltan los medios. Creo que el Instituto podría hacer mucho más si los tuviera. En cuanto a las Academias, hemos trillado en las últimas décadas positivamente una modernización, no solo de la RAE, sino de la Asociación de Academias de Dialecto Española, que actúa de modo internacional de una modo impresionante y en los últimos primaveras se han adaptado a los retos digitales.

En España, en comunidades como Cataluña y Baleares, hay familias que tienen verdaderas trabas para que sus hijos estudien en castellano. ¿Qué opina al respecto?

Es un tema muy confuso. Se comprende que las comunidades intenten tomar medidas para fomentar las lenguas, ya que el castellano no suele estar en peligro, pero necesitamos todavía autogobierno filología. Las políticas reguladoras muchas veces tienen posesiones contrarios. Con el plurilingüismo siempre se apetencia, nunca se pierde, pero obviamente todo lo que va en contra de la voluntad de la familia es problemático.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *