Letonia, antigua aliada de Puigdemont, y Lituania rechazan oficializar el cataln en Europa pese al empeo de Snchez


Actualizado

Albares ha defendido ante el resto de ministros que España está dispuesta a asumir todo el coste del reconocimiento de las tres lenguas cooficiales.

Albares, ministra de Asuntos Exteriores en funciones, se dirige a la prensa en Estrasburgo
Albares, ministra de Asuntos Exteriores en funciones, se dirige a la prensa en EstrasburgoJulien WarnandEFE
  • Exteriores Albares protagoniza un nuevo intento con los catalanes en la UE en busca del pacto con Puigdemont

Al menos dos delegaciones, la de Letonia y Lituaniase han mostrado abiertamente en contra de modificar el reglamento que regula el uso de las lenguas oficiales de la UE para incluir el catalán, el euskera y el gallego, aunque el debate continuará a nivel técnico en el seno de los Veintisiete ya que un mayor número de socios se han manifestado Se muestran dispuestos a seguir discutiendo si España detalla cuestiones clave como el coste o su reserva legal.

Así se ha reflejado en el debate de apenas media hora que los ministros reunidos en el Consejo de Asuntos Generales de la UE mantuvieron este martes en Luxemburgo, según informaron a torrevieja news today varias fuentes diplomáticas.

A su llegada, el Ministro de Asuntos Exteriores y ex Primer Ministro de Letonia, Krisjani KarinsAdvirtió en declaraciones a la prensa que no esperaba cambios en la normativa sobre lenguas porque los Veintisiete tienen en su agenda otros “problemas” geoestratégicos “a los que dedicar tiempo y centrarse”.

Una vez en la reunión, tanto Karins como su colega lituano, Gabrielius Landsbergishan expresado su rechazo al “impacto político” que una medida así podría tener en otros Estados miembros como el suyo, donde hay una minoría que habla ruso, explican las fuentes consultadas por torrevieja news today.

En cualquier caso, otra decena de países han tomado la palabra para indicar que están dispuestos a seguir discutiendo la propuesta española, pero dejando claro que lo harán “sobre la base de un trabajo técnico más detallado”.

Esto demuestra que el Gobierno aún no ha respondido a la petición que varios Estados miembros hicieron en la ocasión anterior cuando se habló del tema, cuando todos los que intervinieron lo hicieron para solicitar una evaluación del impacto económico, práctico y jurídico de cualquier modificación. .

El ministro de Asuntos Exteriores en funciones, José Manuel Albares, ha defendido ante el resto de ministros que España está dispuesta a asumir todo el coste del reconocimiento de las tres lenguas cooficiales, a pesar de que la inclusión en el sistema europeo norma que el Gobierno pide modificar el supuesto de que la traducción e interpretación de estas lenguas se financiaría con cargo a las arcas comunitarias.

Tras este segundo debate a nivel de ministros de la UE, España tiene previsto distribuir una propuesta “revisada” que aborde las preocupaciones expresadas por el resto de estados miembros, especialmente en materia de dudas jurídicas y de coste. Además, la Comisión Europea ha sido la encargada de presentar una evaluación del coste de cada una de las lenguas, según han informado a torrevieja news today fuentes conocedoras del debate.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *